Суббота
12.07.2025
07:42
Форма входа
Категории раздела
Others' Thoughts (English) [6]
Моё [1]
Мои переводы чужих мыслей [7]
Всяческие несерьезности [5]
Краткие мысли [2]
Видео и аудио [2]
Источники вдохновения [3]
Песни [8]
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Мысли в пути

    Всякая всячина, своя и чужая

    Главная » Статьи » Мои переводы чужих мыслей

    Четыре эпиграфа
    Мы ДОМОМ без запинки называем
    ГОСТИНИЦУ, где коротаем час.
    ШАЖОК завётся ПОПРИЩЕМ у нас,
    Но ангелы, людскую глупость зная
    И видя, как убог людской язык,
    Как мало в тайну жизни он проник,
    Слепых словес привычно избегают.
    У гроба среди прочей болтовни
    Мы говорим: "Он умер", но они
    "Се, человек родился!" восклицают.

    Авраам Каули


    Весь мир собой заполнил человек,
    Глядит из камня, из травы, из рек.
    Не волны видим мы в воде морской ,
    Не листья узнаём в листве густой -
    Во всех предметах, мёртвых и живых,
    Нам чудится обличье нас самих.
    Ты от людей не скроешься вовек -
    Лишь человеком занят человек.

    Генри Саттон



    От грёз блаженных человек проснётся,
    Но скорби и тоски не будет в том.
    Блаженство грёз пребудет. Разобьётся
    Лишь зеркало, что мы считаем сном.

    Жан Поль, "Геспер"




    Сколько людей - столько путей
    Среди холмов и долин.
    Много путей, и дорог, и дней,
    Только конец один.

    Много грехов, но средство одно
    Простить и забыть о злом.
    Много дорог и пристанищ, но
    Один долгожданный дом.
    И может весь мир к нему прийти
    И радость в нём обрести.

    Дж. Макдональд


    Категория: Мои переводы чужих мыслей | Добавил: FrabjousDay (24.08.2012)
    Просмотров: 505 | Теги: русский перевод, Russian translation, Джордж Макдональд, George MacDonald, эпиграфы, Фантастес, Phantastes | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *: